Azur Lane / Belfast Quotes
Default Skin
Event
VO
Transcription
Ship Description
エディンバラ級軽巡洋艦・ベルファスト(HMS Belfast)
Edinbara-kyu kei jun'yokan beru Fasuto (HMS Belfast)
Self Introduction
Acquisition
あなたは私のご主人様ですか?ご機嫌麗しゅうございます。メイドのベルファストと申します。この身、これからあなたに捧げます
Anata wa watashi no go shujin-samadesu ka? Go kigen uruwashuu gozaimasu. Meido no beru Fasuto to moushimasu. Kono mi, korekara anata ni sasagemasu.
Login
お帰りなさい、ご主人様。紅茶は用意いたしました。また、書類の方はこちらに片付けておきました。ごゆっくりお仕事をお進めください
O kaeri nasai, go shujin-sama. Koucha wa youi itashimashita. Mata, shorui no kata wa kochira ni katadzukete oki mashita. Go yukkuri o shigoto o o susume kudasai.
Details
ご主人様、何かご用でしょうか?
Go shujin-sama, nani kago-youdeshou ka?
Secretary (Idle) 1
優秀な指揮官になるにはまず自らに自信を持つことから始まります。ご主人様は意のままに最善をお尽くしくださいませ
Yuushuu na shiki-kan ni naruniwa mazu mizukara ni jishin o motsu koto kara hajimarimasu. Go shujin-sama wa i no mama ni saizen o o tsukushi kudasaimase.
Secretary (Idle) 2
紅茶はいかがですか?あっ…別のものをご所望でしたら、コーヒーとウィスキーはもう用意出来ております
Koucha wa ikagadesu ka? A~tsu...-betsu no mono o go shomou de shitara, kouhii to u~isukii wa mou youi dekite orimasu.
Secretary (Idle) 3
Secretary (Touch)
不用意に女性を触るのは紳士の所行ではございません。他の方にはご自重くださいませ
Fu youi ni josei o sawaru no wa shinshi no shogyou de wa gozaimasen. Hoka no kata ni wa go jichou kudasaimase.
Secretary (Special Touch)
主にすべてを捧げるのはメイドの勤めです。ご主人様、ご覧になられますでしょうか?
Aruji ni subete o sasageru no wa meido no tsutomedesu. Go shujin-sama, goran ni na raremasudeshou ka?
Task
新しい任務が通達されました。ご主人様、ご確認くださいませ
Atarashii ninmu ga tsuutatsu sa remashita. Go shujin-sama, go kakunin kudasaimase.
Task Complete
任務の報奨が届きました
Ninmu no houshou ga todokimashita.
Mail
新しいお手紙です。ご主人様、読み上げさせていただいてもよろしいでしょうか
Atarashii o tegami desu. Go shujin-sama, yomiage sasete itadaite mo yoroshii deshou ka.
Return From Mission
おかえりなさいませ、ご主人様、軽食はこちらにご用意しました
Okaerinasaimase, go shujin-sama, keishoku wa kochira ni go youi shima shita.
Commission
ご主人様、委託を完了したお嬢様方がお出迎えをお待ちしているようです
Go shujin-sama, itaku o kanryou shita ojousama hou ga o demukae o omachi shite iru youdesu.
Strengthening
ベルファスト、ご期待にお応え致します
Beru Fasuto, go kitai ni o kotae itashimasu.
Start Mission
主のため障害を取り除くのはメイドの勤めです
Aruji no tame shougai o torinozoku no wa meido no tsutomedesu.
MVP
あら、台所の汚れよりも手応えありませんね
Ara, daidokoro no yogore yori mo tegotae arimasen ne.
Defeat
ご主人様先にお引きください。私はまだ少々所用がございますゆえ
Go shujin-sama-saki ni o hiki kudasai. Watashi wa mada shoushou shoyou ga gozaimasu yue.
Skill Activation
敵の皆様、次は少々痛くなりますよ
Teki no minasama tsugi wa shoushou itaku narimasu yo.
Low HP
皆様、メインディッシュはまだこれからです!
Minasama, mein disshu wa mada korekaradesu!
Affinity (Disappointed)
ご主人様の矯正もメイドの務めです
Go shujin-sama no kyousei mo meido no tsutomedesu.
Affinity (Stranger)
申し訳ありません……艦隊に着任したばかりで用務のほうにはまだ少々不慣れで、100%ご満足いただけるご奉仕ができなくて……何卒これからのご奉仕にご期待くださいませ
Moushiwake arimasen... ... kantai ni chakunin shita bakaride youmu no hou ni wa mada shoushou funare de, 100-paasento go manzoku itadakeru go houshi ga dekinakute... ... nanitozo korekara no go houshi ni go kitai kudasaimase.
Affinity (Friendly)
艦隊のコネをお借りしまして入手した一品でございます。ご賞味くださいませーーお口に合いましたでしょうか?
Kantai no kone o o kari shimashite nyuushu shita ippin de gozaimasu. Go shoumi kudasaimase... ... o kuchi ni aimashitadeshou ka?
Affinity (Like)
ご主人様の意図、特にご主人様自らも自覚していないことを敏感に察知することも大切でございます……いじわる、と仰りますと?うふふ、最近は困っているお顔を見るのを少々楽しみにさせていただいております。何卒ご容赦くださいませ
Go shujin-sama no ito, tokuni go shujin-sama mizukara mo jikaku shite inai koto o binkan ni satchi suru koto mo taisetsu de gozaimasu... ... Ijiwaru, to ossharimasu to? Ufufu, saikin wa komatte iru o kao o miru no o shoushou tanoshimi ni sasete itadaite orimasu. Nanitozo go yousha kudasaimase.
Affinity (Love)
お目覚めですか?……うふふ、寝顔が大変可愛くてつい起こすのは惜しくて……ベルファストの膝枕はいかがでしょうか?いつまでも心ゆくまでお楽しみくださいませ
O mezame desu ka? ... ... Ufufu, negao ga taihen kawaikute tsui okosu no wa oshikute... ... beru Fasuto no hizamakura wa ikagadeshou ka? Itsu made mo kokoroyuku made o tanoshimi kudasaimase.
Pledge
これは少々困ったものですね…ご主人様を見守り、たまにはお困りのご様子を見ることができれば満足していましたというのに……こんな大切な契りを結んでいただけるなんて、もっとご主人様にご奉仕して、もっとご主人様からのお情けがほしくなりますもの...
Kore wa shoushou komatta monodesu ne... go shujin-sama o mimamori, tamani wa o komari no go yousu o miru koto ga dekireba manzoku shite imashita to iu no ni... ... kon'na taisetsuna chigiri o musunde itadakeru nante, motto go shujin-sama ni go houshi shite, motto go shujin-sama kara no o nasake ga hoshiku narimasu mono...
Additional Voice Line 1

Sortie with at least two of: Curacoa, Sheffield, Curlew, Curacoa, Little Bel, Newcastle, Kent, Suffolk, Sirius or Cygnet
ロイヤルメイド隊、参ります!
Roiyaru meido-tai, mairimasu!
Additional Voice Line 2

Sortie with Edinburgh
姉さん、がんばりましょう
Neesan, ganbari mashou.
Additional Voice Line 3

Sortie with Elizabeth
陛下、お守りいたします
Heika, omamori itashimasu.
Additional Voice Line 4

Sortie with Enterprise
エンタープライズ様、優雅に参りましょう
Entapu raizu-sama, yuuga ni mairi mashou.
Additional Voice Line 5

Sortie with Unicorn
ユニコーンさん、お気をつけくださいませ
Yunikon-san, oki o tsuke kudasaimase.
Gift Description Valentine's 2018
ご主人様、おめでとうございます。日頃の感謝と親愛を込めてお作りいたしました。ベルファストのささやかな気持ちでございます。何卒お受け取りくださいませ。
Go shujin-sama, omedetou gozaimasu. Higoro no kansha to shin'ai o komete otsukuri itashimashita. Beru Fasuto no sasayaka na kimochi de gozaimasu. Nanitozo ouketori kudasaimase.
Gift Description Valentine's 2019
ご主人様、こちらのチョコをお受け取りください。メイドとしての私、「ベルファスト」としての私の気持ちを込めて作らせていただきました
Go shujin-sama, kochira no choko o ouketori kudasai. Meido to shite no watashi, 'beru Fasuto' to shite no watashi no kimochi o komete tsukura sete itadakimashita.
Gift Description Valentine's 2022
わざわざお越しくださって誠にありがとうございます、ご主人様。見ての通り、ベルちゃんと一緒にチョコ作りをしておりまして…あら、真っ先に試食したい、と仰るのですね。かしこまりました、ではこちら――ふふふ、『ベルファスト』の味、ご賞味いただけますか?
Wazawaza okoshi kudasatte makotoni arigatou gozaimasu, go shujin-sama. Mite no toori, Beru-chan to issho ni choko-tsukuri o shite orimashite... ara, massaki ni shishoku shitai, to ossharu node sune. Kashikomarimashita, de wa kochira ... ... fufufu, 'beru Fasuto' no aji, go shoumi itadakemasu ka?.
Gift Description Valentine's 2023
ご主人様、お味のほうはいかがですか?喜んでいただいて嬉しく存じます。…が、この次は姉さん、そしてほかのメイド隊の子たちのチョコがありますゆえ、余り食べすぎないほうがよろしいかと。ベルファストの手作りチョコは本日でなくとも、お望みとあらばいつでも心を込めてお作りいたします
Go shujin-sama, o aji no hou wa ikagadesu ka? Yorokonde itadaite ureshiku zonjimasu. ... Ga, kono-ji wa neesan, soshite hoka no meido-tai no ko-tachi no choko ga arimasu yue,-amari tabe suginai hou ga yoroshii ka to. Beru Fasuto no tedzukuri choko wa honjitsu denakutomo, o nozomi to araba itsu demo kokoro o komete otsukuri itashimasu.
Gift Description Valentine's 2024
ご主人様、バレンタインおめでとうございます。この時期はいつも、ご主人様にどんなチョコを捧げれば良いか真剣に悩んでしまいます。なにせこの一年間、ご主人様をお慕した気持ちとこの後一生分のご主人様への祝福を全て、この小さな一個に閉じ込めといけないのですから。ふふふ。――どうぞ受け取ってくださいませ。バレンタインのチョコ、そしてあなた様を愛するベルファストを
Go shujin-sama, Barentain omedetou gozaimasu. Kono jiki wa itsumo, go shujin-sama ni donna choko o sasage reba yoi ka shinken ni nayande shimaimasu. Nanise kono ichi-nenkan, go shujin-sama o o muu shita kimochi to kono go issei-bun no go shujin-sama e no shukufuku o subete, kono chiisana ikko ni tojikomete oikenai nodesukara. Fufufu. ... ... Douzo uketotte kudasaimase. Barentain no choko, soshite anata-sama o aisuru beru Fasuto o.
Footnote
1. In reality, Belfast is a Town-class light cruiser, of the Edinburgh Subclass. 2. HMS Belfast is permanently moored on River Thames.
クラダリングの誓い / The Pledge of Claddagh
Event
VO
Transcription
Ship Description
「あなたは私の運命の御方ですか?」…うふふ、ご機嫌麗しゅうございます。ベルファストはこれより、ご主人様と永遠に添い遂げさせていただく所存です。
Anata wa watashi no unmei no okatadesu ka? ... Ufufu, go kigen uruwashugozaimasu. Beru Fasuto wa kore yori, go shujin-sama to eien ni soitoge sasete itadaku shozondesu.
Acquisition
「あなたは私の運命の御方ですか?」…うふふ、ご機嫌麗しゅうございます。ベルファストはこれより、ご主人様と永遠に添い遂げさせていただく所存です。
Anata wa watashi no unmei no okatadesu ka? ... Ufufu, go kigen uruwashugozaimasu. Beru Fasuto wa kore yori, go shujin-sama to eien ni soitoge sasete itadaku shozondesu.
Login
今日もいつもどおりのものをご用意しましょうか?
Kyou mo itsumo doori no mono o go youi shimashou ka?
Details
メイドを辞めるつもりなんてございません。なにより、ご主人様へのご給仕に関してはこのベルファストより詳しい子なんているはずもございませんので
Meido o yameru tsumori nante gozaimasen. Nani yori, go shujin-sama e no go kyuuji ni kanshite wa kono beru Fasuto yori kuwashii ko nante iru hazu mo gozaimasen node.
Secretary (Idle) 1
ご主人様、あなた、ダーリン……ふふ、選びにくいものですね。もしくは…ほかの呼び方がご所望ですか?
Go shujin-sama, anata, daarin... fu fu, erabi nikui monodesu ne. Moshikuwa... hoka no yobi-kata ga go shomou desu ka?
Secretary (Idle) 2
どうか意のままにご行動くださいませ。ご主人様がどんな選択をしようと、ベルファストにとってはそれが最善の選択になります
Douka i no mama ni go koudou kudasaimase. Go shujin-sama ga donna sentaku o shiyou to, beru Fasuto ni totte wa sore ga saizen no sentaku ni narimasu.
Secretary (Idle) 3
この格好ですといささか給仕に支障が出ますが……いいえ、ご主人様が気に入っているのでしたら、もう少し我慢いたします
Kono kakkoudesu to isasaka kyuuji ni shishou ga demasu ga... iie, go shujin-sama ga kiniitte irunode shitara, mousukoshi gaman itashimasu.
Secretary (Touch)
後ろに控えるより、側に立つほうがよりご主人様と同じ世界が見えますね
Ushiro ni hikaeru yori, soba ni tatsu hou ga yori go shujin-sama to onaji sekai ga miemasu ne.
Secretary (Special Touch)
きゃっ…もう、掃除中なのに……焦らなくても良いのですよ
Kya~tsu... mou, souji-chuunanoni... aseranakute mo yoi nodesu yo.
Return From Mission
今日も土産話がございますでしょうか。うふふ、ベルファストが用意した軽食でも召し上がってお聞かせください♪
Kyou mo miyage-banashi ga gozaimasu deshou ka. Ufufu, beru Fasuto ga youi shita keishoku demo meshiagatte o kikasete kudasai ♪
Affinity (Love)
メイドではない新しい自分に慣れよう、ですか?……難しいことを仰りますね。ですが......ベルファストにとって、これほど幸せな悩みはございませんよ。ご主人様♪
Meido de wa nai atarashii jibun ni nareyou desu ka?... Muzukashii koto o ossharimasu ne. Desuga... beru Fasuto ni totte, kore hodo shiawasena nayami wa gozaimasen yo. Go shujin-sama ♪
彩雲の薔薇 / Iridescent Rosa
Event
VO
Transcription
Ship Description
ご主人様、その驚いたご様子は……東煌のドレス姿をご所望されたと存じておりますが、もしやこのベルファスト、勘違いしたのでしょうか?
Go shujin-sama, sono odoroita go yousu wa... tokou no doresu sugata o go shomou sareta to zonjite orimasuga, moshiya kono beru Fasuto, kanchigai shita nodeshou ka?
Acquisition
ご主人様、その驚いたご様子は……東煌のドレス姿をご所望されたと存じておりますが、もしやこのベルファスト、勘違いしたのでしょうか?
Go shujin-sama, sono odoroita go yousu wa... tokou no doresu sugata o go shomou sareta to zonjite orimasuga, moshiya kono beru Fasuto, kanchigai shita nodeshou ka?
Login
おかえりなさいご主人様。東煌各地の茶葉を取り寄せてまいりました。本日はどのようなものをご所望ですか?
Okaerinasai go shujin-sama. Tokou kakuchi no chaba o toriyosete mairimashita. Honjitsu wa dono youna mono o go shomou desu ka?
Details
東煌の衣装、確かに異国の魅力がございますね。メイド隊の制服に取り入れるのも考えられておりますが………ご主人様、いかが致しましょうか
Tokou no ishou, tashika ni ikoku no miryoku ga gozaimasu ne. Meido-tai no seifuku ni toriireru no mo kangae rarete orimasuga... go shujin-sama, ikaga itashimashou ka?
Secretary (Idle) 1
料理の技法、そして味付け……東煌の食文化というのは本当に勉強になりますね
Ryouri no gihou, soshite ajitsuke... tokou no shoku bunka to iu no wa hontouni benkyou ni narimasu ne.
Secretary (Idle) 2
親しい者が一堂に会して食事を楽しむ、と……如何にして全員を満足させるか、メイド長として腕が鳴ります
Shitashii mono ga ichidou ni kai shite shokuji o tanoshimu, to... ikaga ni shite zen'in o manzoku sa seru ka, meido-chou to shite ude ga narimasu.
Secretary (Idle) 3
艦隊では東煌出身の方は数こそ少ないですが、だからといって彼女たちに寂しい思いをさせるわけには参りませんね
Kantaide wa tokou shusshin no kata wa suu koso sukunaidesuga, dakaratoitte kanojo-tachi ni sabishii omoi o sa seru wake ni wa mairimasen ne.
Secretary (Touch)
ベルファスト、新春のめでたい時期であれども、ご用命とあらば伺いいたします
Beru Fasuto, shinshun no medetai jikidearedomo, go youmei to araba ukagai itashimasu.
Secretary (Special Touch)
この衣装の最大の欠点は…ご主人様を乱心させてしまう、という点でございますね
Kono ishou no saidai no ketten wa... go shujin-sama o ranshin sa sete shimau, to iu tendegozaimasu ne.
Return From Mission
どうぞお召し上がりくださいませ。祝日にも執務されているご主人様のために用意いたしました、特別な菓子でございます
Douzo o meshiagari kudasaimase. Shukujitsu ni mo shitsumu sa rete iru go shujin-sama no tame ni youi itashimashita, tokubetsuna kashidegozaimasu.
Commission
ご主人様、委託に励んできた方々にお年玉でも配ってはいかがでしょうか
Go shujin-sama, itaku ni hagende kita katagata ni otoshidama demo kubatte wa ikagadeshou ka?
Affinity (Love)
ベルファストができるのは、他勢力の文化を学び、ご主人様によりよく奉仕する以外にありません。それに比べ、ご主人様が艦隊にしてくださったことはもっとずっと多い…にもかかわらず、このベルファストのことまで労って頂けるなんて......全く困ったご主人様です
Beru Fasuto ga dekiru no wa, ta seiryoku no bunka o manabi, go shujin-sama ni yori yoku houshi suru igai ni arimasen. Sore ni kurabe, go shujin-sama ga kantai ni shite kudasatta koto wa motto zutto ooi... ni mo kakawarazu, kono beru Fasuto no koto made negiratte itadakeru nante... mattaku komatta go shujin-samadesu.
凛冽なりし鋼の従者 / Serene Steel
Event
VO
Transcription
Ship Description
ユニオンのテイストを取り入れた、寒冷地仕様の特殊装備でございます。あくまで防寒・特殊行動のサポートといった実用性偏重で、華のない設計になっておりますが……ご主人様、何卒ご容赦くださいませ
Yunion no teisuto o toriireta, kanrei-chi shiyou no tokushu soubi degozaimasu. Akumade boukan tokushu koudou no sapo-to to itta jitsuyou-sei henchou de, hana no nai sekkei ni natte orimasuga... go shujin-sama, nanitozo go yousha kudasaimase.
Acquisition
ユニオンのテイストを取り入れた、寒冷地仕様の特殊装備でございます。あくまで防寒・特殊行動のサポートといった実用性偏重で、華のない設計になっておりますが……ご主人様、何卒ご容赦くださいませ
Yunion no teisuto o toriireta, kanrei-chi shiyou no tokushu soubi degozaimasu. Akumade boukan tokushu koudou no sapo-to to itta jitsuyou-sei henchou de, hana no nai sekkei ni natte orimasuga... go shujin-sama, nanitozo go yousha kudasaimase.
Login
おかえりなさいご主人様。コーヒーをお持ちしました。どうぞ召し上がってください
Okaerinasai go shujin-sama. Kouhii o o-mochi shimashita. Douzo meshiagatte kudasai.
Details
規則正しい生活をしてこそ、いざというときに冷静に判断し、余裕を持って行動することができます。…このベルファスト、メイドとしてご主人様の生活をサポートさせていただきます
Kisokutadashii seikatsu o shite koso, iza to iu toki ni reisei ni handan shi, yoyuu o motte koudou suru koto ga dekimasu... Kono beru Fasuto, meido to shite go shujin-sama no seikatsu o sapo-to sa sete itadakimasu.
Secretary (Idle) 1
エンタープライズ様の料理の腕、めきめきと上達していますね。ヴェスタル様の教育の賜物ですが、ご主人様の存在もその一因になっているかと
Enta-puraizu-sama no ryouri no ude, mekimeki to joutatsu shite imasu ne. Vu~esutaru-sama no kyouiku no tamamonodesuga, go shujin-sama no sonzai mo sono ichi in ni natte iru ka to.
Secretary (Idle) 2
ふざけた格好などと……メイド服はメイドにとって正装でございますが?
Fuzaketa kakkou nado to… meido-fuku wa meido ni totte seisou degozaimasuga?
Secretary (Idle) 3
姉さんと一緒にいる時間をもう少し増やしたほうがいい、と……ご主人様の仰るとおりです。ご心配をおかけして、誠に申し訳ございません
Neesan to issho ni iru jikan o mousukoshi fuyashita hou ga ii, to... go shujin-sama no ossharu touri desu. Go shinpai o okake shite, makotoni moushiwake gozaimasen.
Secretary (Touch)
メイド隊に依頼する任務がありましたら何でもおっしゃってください
Meido-tai ni irai suru ninmu ga arimashitara nani demo osshatte kudasai.
Secretary (Special Touch)
戦闘装束によりご主人様に十分満足していただけず、誠に申し訳ございません
Sentou shouzoku ni yori go shujin-sama ni juubun manzoku shite itadakezu, makotoni moushiwake gozaimasen.
Return From Mission
おかえりなさいませご主人様。身辺警護はメイド隊に任せてお休みになってください
Okaerinasaimase go shujin-sama. Shinpen keigo wa meido-tai ni makasete oyasumi ni natte kudasai.
MVP
勝利はご主人様のためにーー
Shouri wa go shujin-sama no tame ni.
優雅にして高貴な従者 / The Noble Attendant
Event
VO
Transcription
Ship Description
ご機嫌麗しゅうございます。ロイヤルメイド隊の一部メンバーは会場の警備を担当するゆえ、このようなパーティーに相応しい格好にてご相伴させていただきます。メイドの身として誠に恐縮ですが、何卒ご容赦くださいませ
Go kigen uruwashuugozaimasu. Roiyaru meido-tai no ichi-bu menbaa wa kaijou no keibi o tantou suru yue, kono youna paatii ni fusawashii kakkou nite go shouban sa sete itadakimasu. Meido no mi to shite makotoni kyoushukudesuga, nanitozo go yousha kudasaimase.
Acquisition
ご機嫌麗しゅうございます。ロイヤルメイド隊の一部メンバーは会場の警備を担当するゆえ、このようなパーティーに相応しい格好にてご相伴させていただきます。メイドの身として誠に恐縮ですが、何卒ご容赦くださいませ
Go kigen uruwashuugozaimasu. Roiyaru meido-tai no ichi-bu menbaa wa kaijou no keibi o tantou suru yue, kono youna paatii ni fusawashii kakkou nite go shouban sa sete itadakimasu. Meido no mi to shite makotoni kyoushukudesuga, nanitozo go yousha kudasaimase.
Login
ご主人様、パーティーはお気に召されましたか?
Go shujin-sama, paatii wa oki ni zhào sa remashita ka?
Details
陛下とご主人様、そしてこの素晴らしいパーティーの華を損ねないよう、いかなる時でも優雅に振る舞うのがメイドの務めです
Heika to go shujin-sama, soshite kono subarashii paatii no hana o sokonenai you, ikanaru toki demo yuuga ni furumau no ga meido no tsutomedesu.
Secretary (Idle) 1
ご主人様、本日の会場の護衛は万全でございます。ええ、アーク・ロイヤル様にもご協力いただいていますので何卒ご心配なく
Go shujin-sama, honjitsu no kaijou no goei wa banzendegozaimasu. Ee, Aaku Roiyaru-sama ni mo go kyouryoku itadaite imasunode nanitozo go shinpai naku.
Secretary (Idle) 2
姉さん、見回りは私がしますから、他の子たちと楽しんでいてくださいませ。…ご主人様を独占するなどそんな…もう、少しはさせていただいても……
Neesan, mimawari wa watashi ga shimasukara, hoka no ko-tachi to tanoshinde ite kudasaimase... Go shujin-sama o dokusen suru nado son'na... mou, sukoshi wa sa sete itadaite mo...
Secretary (Idle) 3
お酒…ですか?ええ、お酒でしたらお付き合いしますが……重桜のお酒だけはいささか…なんでもありません。はい、どうぞ
O sake... desu ka? Ee, o sake deshitara o tsukiai shimasuga... juu oo no o sake dake wa isasaka... nan demo arimasen. Hai, douzo.
Secretary (Special Touch)
ご主人様…?会場ではご注意くださいませ
Go shujin-sama...? Kaijou de wa go chuui kudasaimase.
Return From Mission
引き続きパーティーをお楽しみくださいませ。ご主人様
Hikitsudzuki paatii o o tanoshimi kudasaimase. Go shujin-sama.
Start Mission
ロイヤルメイド隊、軽巡ベルファスト、参ります
Roiyaru meido-tai, kei-jun beru Fasuto, mairimasu.
メイド長とお買い物 / Shopping with the Head Maid
Event
VO
Transcription
Ship Description
ふふ、ご主人様の表情から察するに、どうやらこの格好に大変満足いただけたご様子ですね。貴重なお時間を使った「デート」、このベルファスト、誠心誠意ご奉仕いたします
Fu fu, go shujin-sama no hyoujou kara sassuru ni, douyara kono kakkou ni taihen manzoku itadaketa go yousudesu ne. Kichou na o jikan o tsukatta 'deeto', kono beru Fasuto, seishin seii go houshi itashimasu.
Acquisition
ふふ、ご主人様の表情から察するに、どうやらこの格好に大変満足いただけたご様子ですね。貴重なお時間を使った「デート」、このベルファスト、誠心誠意ご奉仕いたします
Fu fu, go shujin-sama no hyoujou kara sassuru ni, douyara kono kakkou ni taihen manzoku itadaketa go yousudesu ne. Kichou na o jikan o tsukatta 'deeto', kono beru Fasuto, seishin seii go houshi itashimasu.
Login
いつも段取りを立てる側でございましたが、人に頼るのもたまには良いでしょう。ではご主人様、次の場所への案内を何卒よろしくお願い申し上げます。ふふ、楽しみにしております
Itsumo dandori o tateru gawa de gozaimashita ga, hito ni tayoru no mo tamani wa iideshou. Dewa go shujin-sama, tsugi no basho e no annai o nanitozo yoroshiku onegai moushiagemasu. Fu fu, tanoshimi ni shite orimasu.
Details
ご主人様、本日の献立はどのようなものをご所望ですか?こちら……――このお菓子でよろしいのですか?お言葉ですが、お菓子ではちゃんとした食事にはなりませんよ
Go shujin-sama, honjitsu no kondate wa dono youna mono o go shomou desu ka? Kochira... ...... kono o kashi de yoroshii no desu ka? O kotobadesuga, o kashi de wa chanto shita shokuji ni wa narimasen yo.
Secretary (Idle) 1
このお菓子、なかなか流行っているようですね。ご主人様も一本欲しい、ですか?では、「あーん」…これも流行りの一部でございます。ふふ
Kono o kashi, nakanaka hayatte iru youdesu ne. Go shujin-sama mo ippon hoshii desu ka? Dewa, 'aan'... kore mo hayari no ichi-bu degozaimasu. Fu fu.
Secretary (Idle) 2
メイドとしてご主人様のお荷物をお持ちするのは当然でございますが、おっしゃるとおり指揮官としてのメンツを立てるのも大事でございますね…半分お預けしてもよろしいでしょうか?
Meido to shite go shujin-sama no o nimotsu o o-mochi suru no wa touzendegozaimasuga, ossharu toori shiki-kan to shite no mentsu o tateru no mo daijidegozaimasu ne... hanbun o azuke shite mo yoroshii deshou ka?
Secretary (Idle) 2
メイド隊の子の服も見立てたほうがよいですね。もしよろしければ一度私が着て、ご主人様に先にお見せした方がよろしいでしょうか?ふふ
Meido-tai no ko no fuku mo mitateta hou ga yoidesu ne. Moshi yoroshikereba ichido watashi ga kite, go shujin-sama ni saki ni o mise shita hou ga yoroshii deshou ka? Fu fu.
Secretary (Touch)
お手をつなぐ、ということですか……ふふ、どこか懐かしく感じますね
O te o tsunagu, to iu kotodesu ka... fu fu, doko ka natsukashiku kanjimasu ne.
Secretary (Touch)
「デート」中とはいえ、焦りは禁物でございますよ。ご主人様
'Deeto'-chuu to wa ie, aseri wa kinmotsu degozaimasu yo. Go shujin-sama.
Return From Mission
ご主人様、行くあてがないのでしたら、このあたりで散歩なさってはいかがですか?偶然見かけた風景でも心奪われるものがございますので
Go shujin-sama, iku ate ga nainode shitara, kono atari de sanpo nasatte wa ikagadesu ka? Guuzen mikaketa fuukei demo kokoro odoreru mono ga gozaimasunode.
完璧すぎる代理店長 / Piping-Hot Perfection
Event
VO
Transcription
Ship Description
いらっしゃいませ。お一人様ですか?かしこまりました、席にご案内致します――あら、どうかしましたか?はぁ…今は店長代理を務めておりますので、ご主人様ではなく「お客様」としておもてなししておりますが?
Irasshaimase. O hitori hitosamadesu ka? Kashikomarimashita, seki ni go annai itashimasu... ... ara, dou ka shimashita ka? Haa... ima wa tenchou dairi o tsutomete orimasunode, go shujin-samade wanaku 'okyakusama' to shite omotenashi shite orimasuga?
Acquisition
いらっしゃいませ。お一人様ですか?かしこまりました、席にご案内致します――あら、どうかしましたか?はぁ…今は店長代理を務めておりますので、ご主人様ではなく「お客様」としておもてなししておりますが?
Irasshaimase. O hitori hitosamadesu ka? Kashikomarimashita, seki ni go annai itashimasu... ... ara, dou ka shimashita ka? Haa... ima wa tenchou dairi o tsutomete orimasunode, go shujin-samade wanaku 'okyakusama' to shite omotenashi shite orimasuga?
Login
当店のメニューでございます。こちらの新商品がオススメです。また、割引キャンペーンも開催しておりますのでよろしければご利用ください
Touten no menyuu degozaimasu. Kochira no shin shouhin ga osusumedesu. Mata, waribiki kyanpeen mo kaisai shite orimasunode yoroshikereba go riyou kudasai.
Details
ロイヤルメイドとしてご主人様へのご奉仕はもちろん、こういった給仕の管理もこなせるようになるべきでございます。ベルファストの働き、ご満足いただけますでしょうか
Roiyaru meido to shite go shujin-sama e no go houshi wa mochiron, kou itta kyuuji no kanri mo konaseru you ni narubeki degozaimasu. Beru Fasuto no hataraki, go manzoku itadakemasudeshou ka.
Secretary (Idle) 1
吹雪さん、少々落ち着かないところがありますが、聡明で真面目で、少し教えればすぐコツを覚えてくださっています
Fubuki-san, shoushou ochitsukanai tokoro ga arimasuga, soumei de majime de, sukoshi oshiereba sugu kotsu o oboete kudasatte imasu.
Secretary (Idle) 2
どんなものを注文するかはお客様の自由ですが、メイドとしての本心ではどうしても健康面のアドバイスをさせていただきたいところがございます。特に、あんなにも多くのコーラを注文したユニオンのお客様に、ですが……
Don'na mono o chuumon suru ka wa okyakusama no jiyuu desuga, meido to shite no hon shin de wa doushitemo kenkou-men no adobaisu o sasete itadakitai tokoro ga gozaimasu. Tokuni, annani mo ooku no koora o chuumon shita union no okyakusama ni desuga...
Secretary (Idle) 3
お客様のご案内やオーダー取り、シフトの調整、マネジメント…メイド隊の研修プログラムにも使えそうですね
Okyakusama no go annai ya oodaa-tori, shifuto no chousei, manejimento... meido-tai no kenshuu puroguramu ni mo tsukaesou desu ne.
Secretary (Touch)
はい、いかがなさいましたか?
Hai, ikaga nasaimashita ka?
Secretary (Special Touch)
ご主人様にすべてを捧げるのはメイドの務めですが…ご主人様、僭越ながら、一度状況をお考えになったほうがよろしいかと
Go shujin-sama ni subete o sasageru no wa meido no tsutome desuga... go shujin-sama, sen'etsu nagara, ichido joukyou o o kangae ni natta hou ga yoroshii ka to.
Return From Mission
ご注文のピザになります。ごゆっくりどうぞ
Go chuumon no piza ni narimasu. Go yukkuri douzo.
傾城の華扇 / Folded Fascination
Event
VO
Transcription
Ship Description
重桜の伝統衣装の着付けに少々時間がかかってしまい、誠に申し訳ございません。ご主人様、新しい一年もこのベルファストにご奉仕させてくださいませ
Juu oo no dentou ishou no kitsuke ni shoushou jikan ga kakatte shimai, makotoni moushiwake gozaimasen. Go shujin-sama, atarashii ichi-nen mo kono Beru Fasuto ni go houshi sasete kudasaimase.
Acquisition
重桜の伝統衣装の着付けに少々時間がかかってしまい、誠に申し訳ございません。ご主人様、新しい一年もこのベルファストにご奉仕させてくださいませ
Juu oo no dentou ishou no kitsuke ni shoushou jikan ga kakatte shimai, makotoni moushiwake gozaimasen. Go shujin-sama, atarashii ichi-nen mo kono Beru Fasuto ni go houshi sasete kudasaimase.
Login
ご主人様、あけましておめでとうございます。メイド隊の皆で重桜の正月料理をご用意いたしました。どうぞお召し上がりくださいませ
Go shujin-sama, akemashite omedetou gozaimasu. Meido-tai no mina de juu oo no shougatsu ryouri o go youi itashimashita. Douzo o meshiagari kudasaimase.
Details
ご主人様、なにか御用でしょうか。いかなる時でもご主人様のご要望に応えるのがメイドの務めでございます
Go shujin-sama, nanika goyou deshou ka. Ikanaru toki demo go shujin-sama no go youbou ni kotaeru no ga meido no tsutome degozaimasu.
Secretary (Idle) 1
気品のある扇は持ち主の優雅さを表せましょう。ご主人様もお1ついかがでしょうか?ふふふ
Kihin no aru ougi wa mochinushi no yuugasa o arawa semashou. Go shujin-sama mo o hitotsu ikagadeshou ka? Fufufu.
Secretary (Idle) 2
重桜の伝統衣装、メイドの仕事に支障をもたらすようなことはございません。むしろ思いのほか便利なものでした
Juu oo no dentou ishou, meido no shigoto ni shishou o motarasu you na koto wa gozaimasen. Mushiro omoinohoka benrina mono deshita.
Secretary (Idle) 3
重桜のお料理に関してご指導くださった比叡様へのお礼として、次回の宴会はメイド隊もご協力させていただきます。ご主人様、ご期待くださいませ
Juu oo no o ryouri ni kanshite go shidou kudasatta Hiei-sama e no orei to shite, jikai no enkai wa meido-tai mo go kyouryoku sasete itadakimasu. Go shujin-sama, go kitai kudasaimase.
Secretary (Touch)
ご主人様、お疲れのようでしたら、こちらでおくつろぎくださいませ
Go shujin-sama, o tsukare no you de shitara, kochira de o kutsurogi kudasaimase.
Secretary (Special Touch)
時と場合にはお気つけくださいませ。ご主人様
Toki to baai ni wa oki tsuke kudasaimase. Go shujin-sama.
Return From Mission
ご主人様と一緒に初詣…ですか?恐悦至極でございます。このベルファスト、喜んでお付き合いいたします
Go shujin-sama to issho ni hatsumoude... desu ka? Kyouetsu shigoku degozaimasu. Kono Beru Fasuto, yorokonde o tsukiai itashimasu.